Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-英语 - jejejejej ¡Claro, mujer! Cuando ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语

标题
jejejejej ¡Claro, mujer! Cuando ...
正文
提交 Tini
源语言: 西班牙语

jejejejej ¡Claro, mujer! Cuando vengas quedamos y nos conocemos, ¡Vale, guapísima!
Un besito.
给这篇翻译加备注
Before edits:
"jejejejej claro mujer cuando vengas kedamos y nos conocemos vale wapisima ... un besito""

标题
heheheh! Of course, girl! When you ...
翻译
英语

翻译 mireia
目的语言: 英语

heheheh! Of course, girl! When you come here, we'll arrange to meet! Ok, gorgeous!
a kiss.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 九月 26日 19:32





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 26日 19:07

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Mireia,

I wouldn't use 'lady' to address the person in this context, "girl" or even "dear" would sound better in English

we'll meet and know each other ---> we'll arrange to meet

Also "guapísima" is stronger than "beautiful" I'd use "gorgeous"

one kiss ---> a kiss or kisses

2009年 九月 26日 19:10

Tini
文章总计: 4
Hahaha, thank you ;D. I wondered what that spanish guy wrote to me, hahaha.

2009年 九月 26日 19:13

lilian canale
文章总计: 14972
So... do you still want the translations into Swedish and Albanian? Or are they to be removed?

2009年 九月 27日 13:56

Tini
文章总计: 4
No I don't need it in swedish or albanian anymore