Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Anglų - jejejejej ¡Claro, mujer! Cuando ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
jejejejej ¡Claro, mujer! Cuando ...
Tekstas
Pateikta
Tini
Originalo kalba: Ispanų
jejejejej ¡Claro, mujer! Cuando vengas quedamos y nos conocemos, ¡Vale, guapÃsima!
Un besito.
Pastabos apie vertimą
Before edits:
"jejejejej claro mujer cuando vengas kedamos y nos conocemos vale wapisima ... un besito""
Pavadinimas
heheheh! Of course, girl! When you ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
mireia
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
heheheh! Of course, girl! When you come here, we'll arrange to meet! Ok, gorgeous!
a kiss.
Validated by
lilian canale
- 26 rugsėjis 2009 19:32
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 rugsėjis 2009 19:07
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Mireia,
I wouldn't use 'lady' to address the person in this context, "girl" or even "dear" would sound better in English
we'll meet and know each other ---> we'll arrange to meet
Also "guapÃsima" is stronger than "beautiful" I'd use "gorgeous"
one kiss ---> a kiss or kisses
26 rugsėjis 2009 19:10
Tini
Žinučių kiekis: 4
Hahaha, thank you ;D. I wondered what that spanish guy wrote to me, hahaha.
26 rugsėjis 2009 19:13
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
So... do you still want the translations into Swedish and Albanian? Or are they to be removed?
27 rugsėjis 2009 13:56
Tini
Žinučių kiekis: 4
No I don't need it in swedish or albanian anymore