Μετάφραση - Σουηδικά-Τουρκικά - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min... | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Skickar en stor röd ros till dej Nessi! För att du är min vän och för att du är så söt. Glad att vi pratar som vi gör. |
|
| Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor. | | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi! Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın. İyi ki hala konuşup haberleşiyoruz.
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cheesecake - 23 Ιανουάριος 2010 13:21
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Ιανουάριος 2010 12:02 | | | Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance! CC: pias lenab Piagabriella | | | 22 Ιανουάριος 2010 12:15 | |  piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Hello cheesecake
"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"
(Literal bridge) | | | 22 Ιανουάριος 2010 21:52 | |  lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | .....big red rose....
| | | 23 Ιανουάριος 2010 07:59 | |  piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | |
|
|