Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Turks - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsTurks

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
Tekst
Opgestuurd door robere
Uitgangs-taal: Zweeds

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

Titel
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
Vertaling
Turks

Vertaald door MINDKILLER
Doel-taal: Turks

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door cheesecake - 23 januari 2010 13:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 januari 2010 12:02

cheesecake
Aantal berichten: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 januari 2010 12:15

pias
Aantal berichten: 8113
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 januari 2010 21:52

lenab
Aantal berichten: 1084
.....big red rose....

23 januari 2010 07:59

pias
Aantal berichten: 8113