Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Turcă - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăTurcă

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
Text
Înscris de robere
Limba sursă: Suedeză

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

Titlu
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
Traducerea
Turcă

Tradus de MINDKILLER
Limba ţintă: Turcă

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

Validat sau editat ultima dată de către cheesecake - 23 Ianuarie 2010 13:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Ianuarie 2010 12:02

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 Ianuarie 2010 12:15

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 Ianuarie 2010 21:52

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
.....big red rose....

23 Ianuarie 2010 07:59

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114