Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Turkų - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųTurkų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
Tekstas
Pateikta robere
Originalo kalba: Švedų

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

Pavadinimas
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
Vertimas
Turkų

Išvertė MINDKILLER
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

Validated by cheesecake - 23 sausis 2010 13:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 sausis 2010 12:02

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 sausis 2010 12:15

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 sausis 2010 21:52

lenab
Žinučių kiekis: 1084
.....big red rose....

23 sausis 2010 07:59

pias
Žinučių kiekis: 8113