Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Turc - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisTurc

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
Texte
Proposé par robere
Langue de départ: Suédois

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

Titre
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
Traduction
Turc

Traduit par MINDKILLER
Langue d'arrivée: Turc

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

Dernière édition ou validation par cheesecake - 23 Janvier 2010 13:21





Derniers messages

Auteur
Message

22 Janvier 2010 12:02

cheesecake
Nombre de messages: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 Janvier 2010 12:15

pias
Nombre de messages: 8114
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 Janvier 2010 21:52

lenab
Nombre de messages: 1084
.....big red rose....

23 Janvier 2010 07:59

pias
Nombre de messages: 8114