Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-터키어 - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어터키어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
본문
robere에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

제목
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
번역
터키어

MINDKILLER에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 23일 13:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 22일 12:02

cheesecake
게시물 갯수: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

2010년 1월 22일 12:15

pias
게시물 갯수: 8114
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

2010년 1월 22일 21:52

lenab
게시물 갯수: 1084
.....big red rose....

2010년 1월 23일 07:59

pias
게시물 갯수: 8114