Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Türkisch - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischTürkisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
Text
Übermittelt von robere
Herkunftssprache: Schwedisch

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

Titel
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von MINDKILLER
Zielsprache: Türkisch

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cheesecake - 23 Januar 2010 13:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Januar 2010 12:02

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 Januar 2010 12:15

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 Januar 2010 21:52

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
.....big red rose....

23 Januar 2010 07:59

pias
Anzahl der Beiträge: 8113