Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Турецкий - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийТурецкий

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
Tекст
Добавлено robere
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

Статус
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
Перевод
Турецкий

Перевод сделан MINDKILLER
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

Последнее изменение было внесено пользователем cheesecake - 23 Январь 2010 13:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Январь 2010 12:02

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 Январь 2010 12:15

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 Январь 2010 21:52

lenab
Кол-во сообщений: 1084
.....big red rose....

23 Январь 2010 07:59

pias
Кол-во сообщений: 8113