Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Τουρκικά - Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΤουρκικάΕβραϊκά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alut
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Bridge by Aneta>

"Check your (best) friends, love these checked ones"

τίτλος
Birini sev
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenleri sev.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
via bridge by Aneta
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 20 Μάρτιος 2011 21:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Μάρτιος 2011 22:44

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenlerden birine aşık ol.

20 Μάρτιος 2011 23:55

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
These checked ones yani bir kişiden bahsetmiyor burada. Ve en iyi arkadaşlar dendiğine göre ve sevme işi birden çok kişi için yapıldığına göre ve herkese de aynı anda aşık olamayacağına göre sanırım "sev" demek daha doğru olacak.

21 Μάρτιος 2011 09:34

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
"love" aşık olmak olduğuna göre, " bunlardan birini seç aşık ol ." şeklindeki anlamı bence daha iyi.