Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-טורקית - Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתטורקיתעברית

קטגוריה ביטוי

שם
Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
טקסט
נשלח על ידי alut
שפת המקור: פולנית

Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
הערות לגבי התרגום
<Bridge by Aneta>

"Check your (best) friends, love these checked ones"

שם
Birini sev
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenleri sev.
הערות לגבי התרגום
via bridge by Aneta
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 20 מרץ 2011 21:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 מרץ 2011 22:44

merdogan
מספר הודעות: 3769
(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenlerden birine aşık ol.

20 מרץ 2011 23:55

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
These checked ones yani bir kişiden bahsetmiyor burada. Ve en iyi arkadaşlar dendiğine göre ve sevme işi birden çok kişi için yapıldığına göre ve herkese de aynı anda aşık olamayacağına göre sanırım "sev" demek daha doğru olacak.

21 מרץ 2011 09:34

merdogan
מספר הודעות: 3769
"love" aşık olmak olduğuna göre, " bunlardan birini seç aşık ol ." şeklindeki anlamı bence daha iyi.