Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Turkiskt - Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktTurkisktHebraiskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
Tekstur
Framborið av alut
Uppruna mál: Polskt

Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
Viðmerking um umsetingina
<Bridge by Aneta>

"Check your (best) friends, love these checked ones"

Heiti
Birini sev
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenleri sev.
Viðmerking um umsetingina
via bridge by Aneta
Góðkent av Bilge Ertan - 20 Mars 2011 21:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Mars 2011 22:44

merdogan
Tal av boðum: 3769
(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenlerden birine aşık ol.

20 Mars 2011 23:55

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
These checked ones yani bir kişiden bahsetmiyor burada. Ve en iyi arkadaşlar dendiğine göre ve sevme işi birden çok kişi için yapıldığına göre ve herkese de aynı anda aşık olamayacağına göre sanırım "sev" demek daha doğru olacak.

21 Mars 2011 09:34

merdogan
Tal av boðum: 3769
"love" aşık olmak olduğuna göre, " bunlardan birini seç aşık ol ." şeklindeki anlamı bence daha iyi.