Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Турецька - Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаТурецькаДавньоєврейська

Категорія Вислів

Заголовок
Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
Текст
Публікацію зроблено alut
Мова оригіналу: Польська

Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
Пояснення стосовно перекладу
<Bridge by Aneta>

"Check your (best) friends, love these checked ones"

Заголовок
Birini sev
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenleri sev.
Пояснення стосовно перекладу
via bridge by Aneta
Затверджено Bilge Ertan - 20 Березня 2011 21:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Березня 2011 22:44

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenlerden birine aşık ol.

20 Березня 2011 23:55

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
These checked ones yani bir kişiden bahsetmiyor burada. Ve en iyi arkadaşlar dendiğine göre ve sevme işi birden çok kişi için yapıldığına göre ve herkese de aynı anda aşık olamayacağına göre sanırım "sev" demek daha doğru olacak.

21 Березня 2011 09:34

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"love" aşık olmak olduğuna göre, " bunlardan birini seç aşık ol ." şeklindeki anlamı bence daha iyi.