Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-터키어 - Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어터키어히브리어

분류 표현

제목
Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
본문
alut에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
이 번역물에 관한 주의사항
<Bridge by Aneta>

"Check your (best) friends, love these checked ones"

제목
Birini sev
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenleri sev.
이 번역물에 관한 주의사항
via bridge by Aneta
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 3월 20일 21:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 3월 20일 22:44

merdogan
게시물 갯수: 3769
(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenlerden birine aşık ol.

2011년 3월 20일 23:55

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
These checked ones yani bir kişiden bahsetmiyor burada. Ve en iyi arkadaşlar dendiğine göre ve sevme işi birden çok kişi için yapıldığına göre ve herkese de aynı anda aşık olamayacağına göre sanırım "sev" demek daha doğru olacak.

2011년 3월 21일 09:34

merdogan
게시물 갯수: 3769
"love" aşık olmak olduğuna göre, " bunlardan birini seç aşık ol ." şeklindeki anlamı bence daha iyi.