Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-トルコ語 - Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語トルコ語ヘブライ語

カテゴリ 表現

タイトル
Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
テキスト
alut様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
翻訳についてのコメント
<Bridge by Aneta>

"Check your (best) friends, love these checked ones"

タイトル
Birini sev
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenleri sev.
翻訳についてのコメント
via bridge by Aneta
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2011年 3月 20日 21:54





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 3月 20日 22:44

merdogan
投稿数: 3769
(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenlerden birine aşık ol.

2011年 3月 20日 23:55

Bilge Ertan
投稿数: 921
These checked ones yani bir kişiden bahsetmiyor burada. Ve en iyi arkadaşlar dendiğine göre ve sevme işi birden çok kişi için yapıldığına göre ve herkese de aynı anda aşık olamayacağına göre sanırım "sev" demek daha doğru olacak.

2011年 3月 21日 09:34

merdogan
投稿数: 3769
"love" aşık olmak olduğuna göre, " bunlardan birini seç aşık ol ." şeklindeki anlamı bence daha iyi.