Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Turski - Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiTurskiHebrejski

Kategorija Izraz

Naslov
Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
Tekst
Poslao alut
Izvorni jezik: Poljski

Przyjaciół sprawdzaj, sprawdzonych kochaj.
Primjedbe o prijevodu
<Bridge by Aneta>

"Check your (best) friends, love these checked ones"

Naslov
Birini sev
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenleri sev.
Primjedbe o prijevodu
via bridge by Aneta
Posljednji potvrdio i uredio Bilge Ertan - 20 ožujak 2011 21:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 ožujak 2011 22:44

merdogan
Broj poruka: 3769
(En iyi) Arkadaşlarını kontrol et, bu kontrol edilenlerden birine aşık ol.

20 ožujak 2011 23:55

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
These checked ones yani bir kişiden bahsetmiyor burada. Ve en iyi arkadaşlar dendiğine göre ve sevme işi birden çok kişi için yapıldığına göre ve herkese de aynı anda aşık olamayacağına göre sanırım "sev" demek daha doğru olacak.

21 ožujak 2011 09:34

merdogan
Broj poruka: 3769
"love" aşık olmak olduğuna göre, " bunlardan birini seç aşık ol ." şeklindeki anlamı bence daha iyi.