Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Το πιο βαθύ σκοτάδι είναι πριν την αυγή

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικάΚαταλανικάΛατινικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Το πιο βαθύ σκοτάδι είναι πριν την αυγή
Κείμενο
Υποβλήθηκε από magic32
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Το πιο βαθύ σκοτάδι είναι πριν την αυγή

τίτλος
The deepest darkness is before dawn.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από dionyq
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The deepest darkness is before dawn.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Η πιο ακριβής μετάφραση που μπορώ να σκεφτώ είναι η από πάνω. Αυτό δε σημαίνει πως λέγεται στα αγγλικά βέβαια! Εκφράσεις που λέγονται στα αγγλικά, μα δεν είναι ακριβής μετάφραση:
It's always darkest just before the dawn.
The darkest hour is just before the dawn.
Λυπάμαι, μα δε νομίζω πως μπορώ να βοηθήσω περισσότερο.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 11 Αύγουστος 2011 08:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Αύγουστος 2011 16:04

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi magic32,
Could you explain the reason for the rejection, please?

9 Αύγουστος 2011 16:22

magic32
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Ζήτησα την μετάφραση στα αγγλικά για να βοηθηθεί η μετάφραση στα καταλανικά και στα λατινικά καθώς ξέρω να συννενοούμαι στα αγγλικά. Θέλω ακριβή μετάφραση και η συγκεκριμένη δεν ήταν, μόνο απέδιδε το νόημα, κάτι που μπορεί να κάνει τελείως διαφορετική τη λατινική ή την καταλανική μετάφραση. Ευχαριστώ

9 Αύγουστος 2011 17:20

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
User?

Could you take care of this evaluation? It seems fine to me.

CC: User10

10 Αύγουστος 2011 20:32

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi Lilian,

I'll take care of it. It seems fine to me too.

magic32, πρόκειται για μια σχεδόν κατά λέξη μετάφραση προς τα αγγλικά. Τι εννοείς ότι αποδίδει μόνο το νόημα;

10 Αύγουστος 2011 20:40

dionyq
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Όχι, ο magic32 το είπε για όπως την είχα πριν: Pitch darkness is followed by dawn.
Που όντως δεν ήταν ακριβής, αλλά ακούγεται καλύτερα στα αγγλικά.

11 Αύγουστος 2011 08:45

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Α οκ τότε, προχωράμε κανονικά με την αξιολόγηση. Ευχαριστώ για την διευκρίνιση dionyq.