Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Το πιο βαθύ σκοτάδι είναι πριν την αυγή

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийКаталанскийЛатинский язык

Категория Песня

Статус
Το πιο βαθύ σκοτάδι είναι πριν την αυγή
Tекст
Добавлено magic32
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Το πιο βαθύ σκοτάδι είναι πριν την αυγή

Статус
The deepest darkness is before dawn.
Перевод
Английский

Перевод сделан dionyq
Язык, на который нужно перевести: Английский

The deepest darkness is before dawn.
Комментарии для переводчика
Η πιο ακριβής μετάφραση που μπορώ να σκεφτώ είναι η από πάνω. Αυτό δε σημαίνει πως λέγεται στα αγγλικά βέβαια! Εκφράσεις που λέγονται στα αγγλικά, μα δεν είναι ακριβής μετάφραση:
It's always darkest just before the dawn.
The darkest hour is just before the dawn.
Λυπάμαι, μα δε νομίζω πως μπορώ να βοηθήσω περισσότερο.
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 11 Август 2011 08:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Август 2011 16:04

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi magic32,
Could you explain the reason for the rejection, please?

9 Август 2011 16:22

magic32
Кол-во сообщений: 4
Ζήτησα την μετάφραση στα αγγλικά για να βοηθηθεί η μετάφραση στα καταλανικά και στα λατινικά καθώς ξέρω να συννενοούμαι στα αγγλικά. Θέλω ακριβή μετάφραση και η συγκεκριμένη δεν ήταν, μόνο απέδιδε το νόημα, κάτι που μπορεί να κάνει τελείως διαφορετική τη λατινική ή την καταλανική μετάφραση. Ευχαριστώ

9 Август 2011 17:20

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
User?

Could you take care of this evaluation? It seems fine to me.

CC: User10

10 Август 2011 20:32

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi Lilian,

I'll take care of it. It seems fine to me too.

magic32, πρόκειται για μια σχεδόν κατά λέξη μετάφραση προς τα αγγλικά. Τι εννοείς ότι αποδίδει μόνο το νόημα;

10 Август 2011 20:40

dionyq
Кол-во сообщений: 12
Όχι, ο magic32 το είπε για όπως την είχα πριν: Pitch darkness is followed by dawn.
Που όντως δεν ήταν ακριβής, αλλά ακούγεται καλύτερα στα αγγλικά.

11 Август 2011 08:45

User10
Кол-во сообщений: 1173
Α οκ τότε, προχωράμε κανονικά με την αξιολόγηση. Ευχαριστώ για την διευκρίνιση dionyq.