Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αραβικά - تاينا الحب الموظفين

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
تاينا الحب الموظفين
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από junior.moraiss
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

تاينا الحب الموظفين
26 Μάρτιος 2007 00:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Αύγουστος 2007 07:45

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
again, wish to sustain editing date so here is the bridge:
Tania, Love, the Employees
!!!! wierd people who ask for these translations

CC: thathavieira

14 Αύγουστος 2007 21:44

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Hehehehe... too weird!

14 Αύγουστος 2007 21:48

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Well-paid employees, huh!

14 Αύγουστος 2007 22:33

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Haha... for sure!

15 Αύγουστος 2007 06:55

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744

this sounds like: tayna, watch out for love, watch out for the employees :d LOL

"ps, its tayna not tania :s"

15 Αύγουστος 2007 11:47

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Real Arabic, this time?

16 Αύγουστος 2007 16:02

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Maybe we should create a new arabic language... as this false arabic is very usual around here! Argh!

16 Αύγουστος 2007 19:34

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
the problem with most of what I faced is that the requesters dont know Arabic, and they just saw it somewhere or heard something like, and want to know what it means, its pure curiosity, thats is about to kill me :s