ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - アラビア語 - تاينا الØب الموظÙين
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
تاينا الØب الموظÙين
翻訳してほしいドキュメント
junior.moraiss
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
تاينا الØب الموظÙين
2007年 3月 26日 00:33
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 14日 07:45
elmota
投稿数: 744
again, wish to sustain editing date so here is the bridge:
Tania, Love, the Employees
!!!! wierd people who ask for these translations
CC:
thathavieira
2007年 8月 14日 21:44
thathavieira
投稿数: 2247
Hehehehe... too weird!
2007年 8月 14日 21:48
casper tavernello
投稿数: 5057
Well-paid employees, huh!
2007年 8月 14日 22:33
thathavieira
投稿数: 2247
Haha... for sure!
2007年 8月 15日 06:55
elmota
投稿数: 744
this sounds like: tayna, watch out for love, watch out for the employees :d LOL
"ps, its tayna not tania :s"
2007年 8月 15日 11:47
Francky5591
投稿数: 12396
Real Arabic, this time?
2007年 8月 16日 16:02
thathavieira
投稿数: 2247
Maybe we should create a new arabic language... as this false arabic is very usual around here! Argh!
2007年 8月 16日 19:34
elmota
投稿数: 744
the problem with most of what I faced is that the requesters dont know Arabic, and they just saw it somewhere or heard something like, and want to know what it means, its pure curiosity, thats is about to kill me :s