쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 아라비아어 - تاينا الØب الموظÙين
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
제목
تاينا الØب الموظÙين
번역될 본문
junior.moraiss
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
تاينا الØب الموظÙين
2007년 3월 26일 00:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 14일 07:45
elmota
게시물 갯수: 744
again, wish to sustain editing date so here is the bridge:
Tania, Love, the Employees
!!!! wierd people who ask for these translations
CC:
thathavieira
2007년 8월 14일 21:44
thathavieira
게시물 갯수: 2247
Hehehehe... too weird!
2007년 8월 14일 21:48
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Well-paid employees, huh!
2007년 8월 14일 22:33
thathavieira
게시물 갯수: 2247
Haha... for sure!
2007년 8월 15일 06:55
elmota
게시물 갯수: 744
this sounds like: tayna, watch out for love, watch out for the employees :d LOL
"ps, its tayna not tania :s"
2007년 8월 15일 11:47
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Real Arabic, this time?
2007년 8월 16일 16:02
thathavieira
게시물 갯수: 2247
Maybe we should create a new arabic language... as this false arabic is very usual around here! Argh!
2007년 8월 16일 19:34
elmota
게시물 갯수: 744
the problem with most of what I faced is that the requesters dont know Arabic, and they just saw it somewhere or heard something like, and want to know what it means, its pure curiosity, thats is about to kill me :s