Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Arabe - تاينا الحب الموظفين

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabePortuguais brésilien

Catégorie Ecriture libre

Titre
تاينا الحب الموظفين
Texte à traduire
Proposé par junior.moraiss
Langue de départ: Arabe

تاينا الحب الموظفين
26 Mars 2007 00:33





Derniers messages

Auteur
Message

14 Août 2007 07:45

elmota
Nombre de messages: 744
again, wish to sustain editing date so here is the bridge:
Tania, Love, the Employees
!!!! wierd people who ask for these translations

CC: thathavieira

14 Août 2007 21:44

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Hehehehe... too weird!

14 Août 2007 21:48

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Well-paid employees, huh!

14 Août 2007 22:33

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Haha... for sure!

15 Août 2007 06:55

elmota
Nombre de messages: 744

this sounds like: tayna, watch out for love, watch out for the employees :d LOL

"ps, its tayna not tania :s"

15 Août 2007 11:47

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Real Arabic, this time?

16 Août 2007 16:02

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Maybe we should create a new arabic language... as this false arabic is very usual around here! Argh!

16 Août 2007 19:34

elmota
Nombre de messages: 744
the problem with most of what I faced is that the requesters dont know Arabic, and they just saw it somewhere or heard something like, and want to know what it means, its pure curiosity, thats is about to kill me :s