Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - Denize düşmeden yılana Sarılmam

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικάΙσπανικάΡωσικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Denize düşmeden yılana Sarılmam
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kraker
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Denize düşmeden yılana Sarılmam
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...

τίτλος
A menos que me caiga en el mar
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Cisa
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

A menos que me caiga en el mar, no me agarraré a la serpiente.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
O es ´no encontraré apoyo del serpiente´ mejor?

Nota del evaluador: "agarrarse a algo" es perfecto. La primera frase la he modificado para que suene más idiomática.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 31 Ιούλιος 2007 17:27