Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-اسپانیولی - Denize düşmeden yılana Sarılmam

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانیاسپانیولیروسی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Denize düşmeden yılana Sarılmam
متن
kraker پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Denize düşmeden yılana Sarılmam
ملاحظاتی درباره ترجمه
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...

عنوان
A menos que me caiga en el mar
ترجمه
اسپانیولی

Cisa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

A menos que me caiga en el mar, no me agarraré a la serpiente.
ملاحظاتی درباره ترجمه
O es ´no encontraré apoyo del serpiente´ mejor?

Nota del evaluador: "agarrarse a algo" es perfecto. La primera frase la he modificado para que suene más idiomática.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 31 جولای 2007 17:27