Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Spanskt - Denize düşmeden yılana Sarılmam

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktTýkstSpansktRussiskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Denize düşmeden yılana Sarılmam
Tekstur
Framborið av kraker
Uppruna mál: Turkiskt

Denize düşmeden yılana Sarılmam
Viðmerking um umsetingina
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...

Heiti
A menos que me caiga en el mar
Umseting
Spanskt

Umsett av Cisa
Ynskt mál: Spanskt

A menos que me caiga en el mar, no me agarraré a la serpiente.
Viðmerking um umsetingina
O es ´no encontraré apoyo del serpiente´ mejor?

Nota del evaluador: "agarrarse a algo" es perfecto. La primera frase la he modificado para que suene más idiomática.
Góðkent av guilon - 31 Juli 2007 17:27