Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Spagnolo - Denize düşmeden yılana Sarılmam
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Denize düşmeden yılana Sarılmam
Testo
Aggiunto da
kraker
Lingua originale: Turco
Denize düşmeden yılana Sarılmam
Note sulla traduzione
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...
Titolo
A menos que me caiga en el mar
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
Cisa
Lingua di destinazione: Spagnolo
A menos que me caiga en el mar, no me agarraré a la serpiente.
Note sulla traduzione
O es ´no encontraré apoyo del serpiente´ mejor?
Nota del evaluador: "agarrarse a algo" es perfecto. La primera frase la he modificado para que suene más idiomática.
Ultima convalida o modifica di
guilon
- 31 Luglio 2007 17:27