Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - Vedrørende faktura nummer 28327 pÃ¥ beløbet kr....
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
Vedrørende faktura nummer 28327 på beløbet kr....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Emilio26
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Forespørgsel vedrørende manglende betaling på faktura nummer 28327 på beløbet kr. 35.000.
τίτλος
Regarding invoice nr. 28327...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Porfyhr
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Request regarding outstanding payment for invoice number 28327 at the amount of DKr. 35 000.-
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
samanthalee
- 24 Αύγουστος 2007 05:47
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Αύγουστος 2007 03:11
samanthalee
Αριθμός μηνυμάτων: 235
What is "missing payment"? Is it "late payment" or "non-payment"?
23 Αύγουστος 2007 10:32
Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
In this case it is not clear if it is "late" or "non-payment".
The amount is described as "Missing" = 'Manglende'.
I can't say if someone have payed less than what he should or if he has forgotten to pay at all.
23 Αύγουστος 2007 10:56
Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
I would have said "outstanding debts" if I had written the request.