خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - Vedrørende faktura nummer 28327 pÃ¥ beløbet kr....
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل
عنوان
Vedrørende faktura nummer 28327 på beløbet kr....
متن
Emilio26
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی
Forespørgsel vedrørende manglende betaling på faktura nummer 28327 på beløbet kr. 35.000.
عنوان
Regarding invoice nr. 28327...
ترجمه
انگلیسی
Porfyhr
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Request regarding outstanding payment for invoice number 28327 at the amount of DKr. 35 000.-
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
samanthalee
- 24 آگوست 2007 05:47
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
23 آگوست 2007 03:11
samanthalee
تعداد پیامها: 235
What is "missing payment"? Is it "late payment" or "non-payment"?
23 آگوست 2007 10:32
Porfyhr
تعداد پیامها: 793
In this case it is not clear if it is "late" or "non-payment".
The amount is described as "Missing" = 'Manglende'.
I can't say if someone have payed less than what he should or if he has forgotten to pay at all.
23 آگوست 2007 10:56
Porfyhr
تعداد پیامها: 793
I would have said "outstanding debts" if I had written the request.