Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kideni-Kiingereza - Vedrørende faktura nummer 28327 på beløbet kr....
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email
Kichwa
Vedrørende faktura nummer 28327 på beløbet kr....
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Emilio26
Lugha ya kimaumbile: Kideni
Forespørgsel vedrørende manglende betaling på faktura nummer 28327 på beløbet kr. 35.000.
Kichwa
Regarding invoice nr. 28327...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Porfyhr
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Request regarding outstanding payment for invoice number 28327 at the amount of DKr. 35 000.-
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
samanthalee
- 24 Agosti 2007 05:47
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Agosti 2007 03:11
samanthalee
Idadi ya ujumbe: 235
What is "missing payment"? Is it "late payment" or "non-payment"?
23 Agosti 2007 10:32
Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
In this case it is not clear if it is "late" or "non-payment".
The amount is described as "Missing" = 'Manglende'.
I can't say if someone have payed less than what he should or if he has forgotten to pay at all.
23 Agosti 2007 10:56
Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
I would have said "outstanding debts" if I had written the request.