쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-영어 - Vedrørende faktura nummer 28327 pÃ¥ beløbet kr....
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
제목
Vedrørende faktura nummer 28327 på beløbet kr....
본문
Emilio26
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
Forespørgsel vedrørende manglende betaling på faktura nummer 28327 på beløbet kr. 35.000.
제목
Regarding invoice nr. 28327...
번역
영어
Porfyhr
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Request regarding outstanding payment for invoice number 28327 at the amount of DKr. 35 000.-
samanthalee
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 24일 05:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 23일 03:11
samanthalee
게시물 갯수: 235
What is "missing payment"? Is it "late payment" or "non-payment"?
2007년 8월 23일 10:32
Porfyhr
게시물 갯수: 793
In this case it is not clear if it is "late" or "non-payment".
The amount is described as "Missing" = 'Manglende'.
I can't say if someone have payed less than what he should or if he has forgotten to pay at all.
2007년 8월 23일 10:56
Porfyhr
게시물 갯수: 793
I would have said "outstanding debts" if I had written the request.