Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Англійська - Vedrørende faktura nummer 28327 pÃ¥ beløbet kr....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
Vedrørende faktura nummer 28327 på beløbet kr....
Текст
Публікацію зроблено
Emilio26
Мова оригіналу: Данська
Forespørgsel vedrørende manglende betaling på faktura nummer 28327 på beløbet kr. 35.000.
Заголовок
Regarding invoice nr. 28327...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Porfyhr
Мова, якою перекладати: Англійська
Request regarding outstanding payment for invoice number 28327 at the amount of DKr. 35 000.-
Затверджено
samanthalee
- 24 Серпня 2007 05:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Серпня 2007 03:11
samanthalee
Кількість повідомлень: 235
What is "missing payment"? Is it "late payment" or "non-payment"?
23 Серпня 2007 10:32
Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
In this case it is not clear if it is "late" or "non-payment".
The amount is described as "Missing" = 'Manglende'.
I can't say if someone have payed less than what he should or if he has forgotten to pay at all.
23 Серпня 2007 10:56
Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
I would have said "outstanding debts" if I had written the request.