Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Dänisch-Englisch - Vedrørende faktura nummer 28327 pÃ¥ beløbet kr....
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email
Titel
Vedrørende faktura nummer 28327 på beløbet kr....
Text
Übermittelt von
Emilio26
Herkunftssprache: Dänisch
Forespørgsel vedrørende manglende betaling på faktura nummer 28327 på beløbet kr. 35.000.
Titel
Regarding invoice nr. 28327...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Porfyhr
Zielsprache: Englisch
Request regarding outstanding payment for invoice number 28327 at the amount of DKr. 35 000.-
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
samanthalee
- 24 August 2007 05:47
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
23 August 2007 03:11
samanthalee
Anzahl der Beiträge: 235
What is "missing payment"? Is it "late payment" or "non-payment"?
23 August 2007 10:32
Porfyhr
Anzahl der Beiträge: 793
In this case it is not clear if it is "late" or "non-payment".
The amount is described as "Missing" = 'Manglende'.
I can't say if someone have payed less than what he should or if he has forgotten to pay at all.
23 August 2007 10:56
Porfyhr
Anzahl der Beiträge: 793
I would have said "outstanding debts" if I had written the request.