ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-英語 - Vedrørende faktura nummer 28327 pÃ¥ beløbet kr....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
タイトル
Vedrørende faktura nummer 28327 på beløbet kr....
テキスト
Emilio26
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Forespørgsel vedrørende manglende betaling på faktura nummer 28327 på beløbet kr. 35.000.
タイトル
Regarding invoice nr. 28327...
翻訳
英語
Porfyhr
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Request regarding outstanding payment for invoice number 28327 at the amount of DKr. 35 000.-
最終承認・編集者
samanthalee
- 2007年 8月 24日 05:47
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 23日 03:11
samanthalee
投稿数: 235
What is "missing payment"? Is it "late payment" or "non-payment"?
2007年 8月 23日 10:32
Porfyhr
投稿数: 793
In this case it is not clear if it is "late" or "non-payment".
The amount is described as "Missing" = 'Manglende'.
I can't say if someone have payed less than what he should or if he has forgotten to pay at all.
2007年 8月 23日 10:56
Porfyhr
投稿数: 793
I would have said "outstanding debts" if I had written the request.