쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-프랑스어 - Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu.
본문
Rayzekan
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu.
제목
Votre lune
번역
프랑스어
Angelus
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Votre lune brillera toujours pleine dans mon ciel.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 3일 10:16
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 1일 23:23
Tantine
게시물 갯수: 2747
Oi Angelus
Bises
Tantine
2008년 3월 2일 05:55
Angelus
게시물 갯수: 1227
Olá Tantine
Como vai?
2008년 3월 2일 09:57
Tantine
게시물 갯수: 2747
Eu vai, e você?
Did I get that right?
Muitos beijos
Tantine
2008년 3월 2일 10:28
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
right response:
"Estou bem, obrigada - E você?" :-)
[I'm ok, thanks - and you?]
2008년 3월 2일 16:09
Tantine
게시물 갯수: 2747
Thanks Franz