Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu.
Текст
Публікацію зроблено
Rayzekan
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu.
Заголовок
Votre lune
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Французька
Votre lune brillera toujours pleine dans mon ciel.
Затверджено
Francky5591
- 3 Березня 2008 10:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Березня 2008 23:23
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Oi Angelus
Bises
Tantine
2 Березня 2008 05:55
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Olá Tantine
Como vai?
2 Березня 2008 09:57
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Eu vai, e você?
Did I get that right?
Muitos beijos
Tantine
2 Березня 2008 10:28
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
right response:
"Estou bem, obrigada - E você?" :-)
[I'm ok, thanks - and you?]
2 Березня 2008 16:09
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Thanks Franz