Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語イタリア語スウェーデン語スペイン語英語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu.
テキスト
Rayzekan様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu.

タイトル
Votre lune
翻訳
フランス語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Votre lune brillera toujours pleine dans mon ciel.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 3月 3日 10:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 1日 23:23

Tantine
投稿数: 2747
Oi Angelus



Bises
Tantine

2008年 3月 2日 05:55

Angelus
投稿数: 1227
Olá Tantine
Como vai?

2008年 3月 2日 09:57

Tantine
投稿数: 2747
Eu vai, e você?

Did I get that right?

Muitos beijos
Tantine

2008年 3月 2日 10:28

Rodrigues
投稿数: 1621
right response:

"Estou bem, obrigada - E você?" :-)
[I'm ok, thanks - and you?]

2008年 3月 2日 16:09

Tantine
投稿数: 2747
Thanks Franz