Traduko - Brazil-portugala-Franca - Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu.Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu. | | Font-lingvo: Brazil-portugala
Sua Lua irá brilhar sempre cheia no meu céu. |
|
| | | Cel-lingvo: Franca
Votre lune brillera toujours pleine dans mon ciel. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 3 Marto 2008 10:16
Lasta Afiŝo | | | | | 1 Marto 2008 23:23 | | | Oi Angelus
Bises
Tantine
| | | 2 Marto 2008 05:55 | | | Olá Tantine
Como vai?  | | | 2 Marto 2008 09:57 | | | Eu vai, e você?
Did I get that right?
Muitos beijos
Tantine | | | 2 Marto 2008 10:28 | | | right response:
"Estou bem, obrigada - E você?" :-)
[I'm ok, thanks - and you?] | | | 2 Marto 2008 16:09 | | | Thanks Franz
|
|
|