Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-루마니아어 - der er jo noget som hedder og tilgive mig!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어루마니아어

분류 설명들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
der er jo noget som hedder og tilgive mig!
본문
mona1983에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

der er jo noget som hedder og tilgive mig!
이 번역물에 관한 주의사항
at tilgive mig

제목
Este ceva care se numeşte "a mă ierta".
번역
루마니아어

johanna13에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Este ceva care se numeşte "a mă ierta".
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 8일 12:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 7일 16:08

azitrad
게시물 갯수: 970
johanna,

Textul în română nu prea înseamnă nimic...
Poate mă luminezi tu....

2008년 4월 7일 16:59

johanna13
게시물 갯수: 70
Într-adevar, suna ciudat. Cred că acest text face parte dintr-o mică serie pe care am tradus-o zilele trecute.
Eu nu sunt "expertă" în limba daneză, numai suedeza pe care o cunosc m-a ajutat sa traduc acest text. Şi am incercat să-l traduc cât am putut eu de bine.
Cred că Iepurica ne-ar putea ajuta pe amandoi având în vedere că ea cunoaşte limba daneză.
Dar nu ştiu cum să o pun în cc la acest mesaj.

2008년 4월 7일 17:22

iepurica
게시물 갯수: 2102
Varianta mea e şi mai şi: "Este ceva care se numeşte şi iartă-mă!" Nu prea are foarte mult sens, probabil că este parte a unei alte trduceri.

cc-ul se pune uşor: sub câmpul unde scrii mesajul, apare o opţiune "Notificare". Dacă apeşi pe ea apare o listă cu toţi experţii şi persoanele care au legătură cu traducerea respectivă. Bifezi pe cine ai nevoie şi persoana respectivă apare ca "cc".

2008년 4월 7일 19:27

azitrad
게시물 갯수: 970
Dar dacă punem "a (mă) ierta" în ghilimele....

2008년 4월 7일 19:43

iepurica
게시물 갯수: 2102
Acolo ar trebui să fie "tilgiv mig!" care este un imperativ, înseamană "iartă-mă!".
Altfel nu îşi are rostul semnul de exclamaţie.

2008년 4월 7일 19:45

iepurica
게시물 갯수: 2102
Poate totuşi "og" e doar în plus şi e ceva de genul "Este ceva care se numeşte 'a mă ierta'". Atunci ar avea mai mult sens, nu

2008년 4월 8일 09:26

johanna13
게시물 갯수: 70
Bună tuturor,

Cred ca Iepurica are iar dreptate.
O să modific traducerea.
Mulţumesc mult pentru indicaţiile preţioase şi suport.