쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 루마니아어-영어 - ÃŽn urma tragerii ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ÃŽn urma tragerii ...
본문
ct4jg
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
În urma tragerii la sorţi au fost extraşi următorii câştigători
이 번역물에 관한 주의사항
I have only put the diactitics :)
제목
As a result of the toss ...
번역
영어
johanna13
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
As a result of the toss the following winners were drawn.
dramati
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 10일 20:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 9일 00:59
dramati
게시물 갯수: 972
As a result of the drawing the following winners were drawn.
Is this what you wanted to say?
2008년 4월 9일 10:48
johanna13
게시물 갯수: 70
Hello,
Yes, you are right. I correct my mistake.
Thank you.
Have a nice day.
2008년 4월 10일 15:08
azitrad
게시물 갯수: 970
in order to avoid repetition, couldn't we use "toss" instead of drawing?
"As a result of the toss, the following winners were drawn"
2008년 4월 10일 16:44
johanna13
게시물 갯수: 70
Great idea azitrad.
Thank you.