Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Англійська - ÃŽn urma tragerii ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ÃŽn urma tragerii ...
Текст
Публікацію зроблено
ct4jg
Мова оригіналу: Румунська
În urma tragerii la sorţi au fost extraşi următorii câştigători
Пояснення стосовно перекладу
I have only put the diactitics :)
Заголовок
As a result of the toss ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
johanna13
Мова, якою перекладати: Англійська
As a result of the toss the following winners were drawn.
Затверджено
dramati
- 10 Квітня 2008 20:49
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Квітня 2008 00:59
dramati
Кількість повідомлень: 972
As a result of the drawing the following winners were drawn.
Is this what you wanted to say?
9 Квітня 2008 10:48
johanna13
Кількість повідомлень: 70
Hello,
Yes, you are right. I correct my mistake.
Thank you.
Have a nice day.
10 Квітня 2008 15:08
azitrad
Кількість повідомлень: 970
in order to avoid repetition, couldn't we use "toss" instead of drawing?
"As a result of the toss, the following winners were drawn"
10 Квітня 2008 16:44
johanna13
Кількість повідомлень: 70
Great idea azitrad.
Thank you.