Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - ÃŽn urma tragerii ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ÃŽn urma tragerii ...
Teksti
Lähettäjä ct4jg
Alkuperäinen kieli: Romania

În urma tragerii la sorţi au fost extraşi următorii câştigători
Huomioita käännöksestä
I have only put the diactitics :)

Otsikko
As a result of the toss ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä johanna13
Kohdekieli: Englanti

As a result of the toss the following winners were drawn.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 10 Huhtikuu 2008 20:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Huhtikuu 2008 00:59

dramati
Viestien lukumäärä: 972
As a result of the drawing the following winners were drawn.

Is this what you wanted to say?

9 Huhtikuu 2008 10:48

johanna13
Viestien lukumäärä: 70
Hello,

Yes, you are right. I correct my mistake.
Thank you.

Have a nice day.

10 Huhtikuu 2008 15:08

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
in order to avoid repetition, couldn't we use "toss" instead of drawing?

"As a result of the toss, the following winners were drawn"



10 Huhtikuu 2008 16:44

johanna13
Viestien lukumäärä: 70
Great idea azitrad.
Thank you.