번역 - 프랑스어-네덜란드어 - dégressif selon durée현재 상황 번역
분류 자유롭게 쓰기 | | | 원문 언어: 프랑스어
dégressif selon durée | | Ce texte sans verbe ni sujet, doit faire partie d'un site web à titre indicatif, d'où une construction simplifié et grammaticalement incorrecte.Il s'inscrit dans une ligne qui doit être en français à peu près celle-ci : "prix de 100 à 200 € par semaine, dégressif selon durée". Si je fais appel à vous c'est simplement parceque les différents dictionnaires de traduction présent sur le web ne me donnent jamais la même réponse, je suis donc perplexe quand à la formule à employer. Le texte doit être traduit en néerlandais et anglais britannique. Merci d'avance. |
|
| | | 번역될 언어: 네덜란드어
degressief naargelang de duur | | 'duur' or 'looptijd' 'naargelang' or 'afhankelijk van' it means you'll pay less and less depending on the length of period over which payment is spread out. |
|
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 2일 19:39
|