Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Nederländska - dégressif selon durée

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaNederländska

Kategori Fritt skrivande

Titel
dégressif selon durée
Text
Tillagd av alex32
Källspråk: Franska

dégressif selon durée
Anmärkningar avseende översättningen
Ce texte sans verbe ni sujet, doit faire partie d'un site web à titre indicatif, d'où une construction simplifié et grammaticalement incorrecte.Il s'inscrit dans une ligne qui doit être en français à peu près celle-ci : "prix de 100 à 200 € par semaine, dégressif selon durée". Si je fais appel à vous c'est simplement parceque les différents dictionnaires de traduction présent sur le web ne me donnent jamais la même réponse, je suis donc perplexe quand à la formule à employer. Le texte doit être traduit en néerlandais et anglais britannique. Merci d'avance.

Titel
credit
Översättning
Nederländska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Nederländska

degressief naargelang de duur
Anmärkningar avseende översättningen
'duur' or 'looptijd' 'naargelang' or 'afhankelijk van'
it means you'll pay less and less depending on the length of period over which payment is spread out.
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 2 Maj 2008 19:39