Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-브라질 포르투갈어 - לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어브라질 포르투갈어

제목
לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא...
본문
phellippe에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא יעשׁה ודבר ולא יקימנה

제목
Deus não é homem nem filho de homem.
번역
브라질 포르투갈어

rahhaz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Deus não é homem para que houvesse mentido, nem filho de homem, para que houvesse se arrependido. Havendo ele dito, não fará? Ou havendo falado, não o cumprirá?
이 번역물에 관한 주의사항
O texto tem formato de Hebraico Bíblico. Difere em gramática e morfologia do Hebraico Moderno.
A palavra que consta como "arrependido", também pode significar "se consolar".
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 8일 05:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 8일 05:49

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Eu encontrei:
Números 23:19 Deus não é homem, para que minta; nem filho de homem, para que se arrependa. Porventura, tendo ele prometido, não o fará? Ou, tendo falado, não o cumprirá?