Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Brasilianportugali - לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaBrasilianportugali

Otsikko
לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא...
Teksti
Lähettäjä phellippe
Alkuperäinen kieli: Heprea

לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא יעשׁה ודבר ולא יקימנה

Otsikko
Deus não é homem nem filho de homem.
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä rahhaz
Kohdekieli: Brasilianportugali

Deus não é homem para que houvesse mentido, nem filho de homem, para que houvesse se arrependido. Havendo ele dito, não fará? Ou havendo falado, não o cumprirá?
Huomioita käännöksestä
O texto tem formato de Hebraico Bíblico. Difere em gramática e morfologia do Hebraico Moderno.
A palavra que consta como "arrependido", também pode significar "se consolar".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 8 Elokuu 2008 05:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Elokuu 2008 05:49

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Eu encontrei:
Números 23:19 Deus não é homem, para que minta; nem filho de homem, para que se arrependa. Porventura, tendo ele prometido, não o fará? Ou, tendo falado, não o cumprirá?