Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Португальська (Бразилія) - לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא...
Текст
Публікацію зроблено phellippe
Мова оригіналу: Давньоєврейська

לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא יעשׁה ודבר ולא יקימנה

Заголовок
Deus não é homem nem filho de homem.
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено rahhaz
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Deus não é homem para que houvesse mentido, nem filho de homem, para que houvesse se arrependido. Havendo ele dito, não fará? Ou havendo falado, não o cumprirá?
Пояснення стосовно перекладу
O texto tem formato de Hebraico Bíblico. Difere em gramática e morfologia do Hebraico Moderno.
A palavra que consta como "arrependido", também pode significar "se consolar".
Затверджено casper tavernello - 8 Серпня 2008 05:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Серпня 2008 05:49

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Eu encontrei:
Números 23:19 Deus não é homem, para que minta; nem filho de homem, para que se arrependa. Porventura, tendo ele prometido, não o fará? Ou, tendo falado, não o cumprirá?