Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-ブラジルのポルトガル語 - לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語ブラジルのポルトガル語

タイトル
לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא...
テキスト
phellippe様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

לא אישׂ אל ויכזב ובן אדם ויתנחם ההוא אמר ולא יעשׁה ודבר ולא יקימנה

タイトル
Deus não é homem nem filho de homem.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

rahhaz様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Deus não é homem para que houvesse mentido, nem filho de homem, para que houvesse se arrependido. Havendo ele dito, não fará? Ou havendo falado, não o cumprirá?
翻訳についてのコメント
O texto tem formato de Hebraico Bíblico. Difere em gramática e morfologia do Hebraico Moderno.
A palavra que consta como "arrependido", também pode significar "se consolar".
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 8月 8日 05:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 8日 05:49

casper tavernello
投稿数: 5057
Eu encontrei:
Números 23:19 Deus não é homem, para que minta; nem filho de homem, para que se arrependa. Porventura, tendo ele prometido, não o fará? Ou, tendo falado, não o cumprirá?