Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 독일어 - Hallo C. Wie geht es dir? Ich bin ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Hallo C. Wie geht es dir? Ich bin ...
번역될 본문
Ludimila에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Hallo C. Wie geht es dir?
Ich bin sehr gut. Sie studiert jetzt viel?
Ich lerne viel hier in Brasilien jetzt.
Ich glaube, ich habe nicht genehmigt wurde in einem der Fächer der Kurs der Verwaltung
weil ich reiste in Deutschland.
Ich hoffe, ein Tag, an dem wir finden

Mit Liebe

Gleidson

Oh, ich vergaß zu fragen. War Sie wütend, dass das Ticket nach links in den Spiegel?

이 번역물에 관한 주의사항
(This text i translated with google translator's software. So, I'm sorry if something is not correct)

Male name abbrev. /pias 080729.
pias에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 7월 29일 20:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 26일 11:21

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
I think that the comment in English should be moved in the comments field.

2008년 7월 26일 11:26

pias
게시물 갯수: 8113
Thank you Maddie

2008년 7월 26일 11:28

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Thank you,Pia!

2008년 7월 29일 13:22

italo07
게시물 갯수: 1474
I tried to make the text more comprehensible:

Hallo Chris. Wie geht es dir?
Mir geht es sehr gut. Lernst du jetzt viel?
Hier in Brasilien lerne ich jetzt viel.
Ich glaube, dass ich am Kurs für Verwaltung nicht teilnehmen kann, weil ich nach Deutschland gereist bin. Original Text senseless
Ich hoffe, dass wir uns eines Tages wieder sehen.

Mit Liebe

Gleidson

Oh, ich habe vergessen, was zu fragen: warst du wütend dass Ticket links im Spiegel war? senseless too

2008년 7월 29일 18:12

gamine
게시물 갯수: 4611
first names.

2008년 8월 15일 23:21

jollyo
게시물 갯수: 330
Should this kind of translation not be rejected entirely? A translation machine is used. The outcome is incomprehensible!


2008년 8월 16일 11:19

pias
게시물 갯수: 8113
jollyo,
since this is the source text and the requester has made clear in the notes ... I think that this is ok.