Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-독일어 - Времето беше страхотно правехехме си разходни из...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어독일어

제목
Времето беше страхотно правехехме си разходни из...
본문
soledat에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Времето беше страхотно правехехме си разходни из планината по цял ден.Въздухът там е много чист и приятен.Върнахме се отпочинали и готови за работа.

제목
Das Wetter war toll und wir wanderten..
번역
독일어

zdravko.dimov에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Das Wetter war toll und wir wanderten den ganzen Tag im Gebirge. Die Luft dort ist sehr frisch und angenehm. Wir kehrten erholt und arbeitsbereit zurück.
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 12일 22:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 28일 05:25

Angelus
게시물 갯수: 1227
Вы хотите представить на рассмотрение переводы, но,кажется, сделали это неправильно. Для того, чтобы сделать исправление, вы должны щелкнуть на синей кнопке ПЕРЕВЕСТИ сверху,а затем написать свой перевод на появившейся странице.
Пустое поле внизу этой страницы предназначено для отправки комментариев, касающиxся перевода или оригинала текста.

Спасибо

2008년 11월 12일 20:53

italo07
게시물 갯수: 1474
Angelus, what does it mean? Is it a homework?

CC: Angelus

2008년 11월 15일 23:33

italo07
게시물 갯수: 1474
Homework.

2008년 11월 16일 11:49

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Is it really obvious it is a homework?

2008년 11월 16일 12:41

Angelus
게시물 갯수: 1227
Italo, I don't know if it is homework. I don't think so. The message I posted is the one for those who post translations in the comments field

2010년 1월 7일 19:04

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
If it would be homework, the deadline in his/her school should be expired